vendredi 23 mai 2008

"La Première Loi" par Joe Abercrombie

Bienvenue pour cette onzième édition de Fantasy au Petit-Déjeuner.
Ce vendredi ensoleillé sera l'occasion de parler du cycle de "La Première Loi" de Joe Abercrombie, publié récemment en inédit chez J'ai Lu.
Véritable phénomène en Angleterre, bien que passé un peu inaperçu lors de sa sortie française, ce titre est-t-il vraiment à la hauteur de son engouement ?



Tous mes remerciements pour votre soutien et votre fidélité. L'aventure continue la semaine prochaine. Bon vent ! Salvek.

10 commentaires:

Anonyme a dit…

Bonsoir !

J'ai le premier tome sur ma pile de lecture mais j'attendrai d'avoir les suivants pour m'y lancer (le tome 2 sort en septembre). Je déteste attendre plusieurs mois entre deux tomes. Un ami - qui lit en anglais, contrairement à moi - m'a dit que les suivants sont bien meilleurs, plus surprenants et plus sombres.

Personnellement, je préfère une traduction "mot à mot". Je n'aime pas quand le traducteur se permet de "bonifier" un texte parce que selon lui ça passera mieux en français. Un traducteur doit présenter le même texte mais dans une autre langue, il n'a pas à chercher à l'améliorer. Enfin, c'est mon avis, hein, comme tu dis, c'est subjectif (mais je suis d'accord avec toi pour l'illustration, et j'irai même plus loin en disant que les couvertures anglaises ou américaines sont très souvent meilleures que celles de nos contrées).

Cordialement,

Algernon

PS : Très très chouette ton idée petit-déjeuner et fantasy. Je ne raffole pas des vidéos car je prends plus temps à écouter qu'à lire un message mais ça n'en est pas moins une chouette idée et une manière originale de présenter un livre. Pendant le week-end, je regarderai les billets précédents. ;-)

Anonyme a dit…

Moi je pose une vraie question: ou est donc passe Fiahil?

Sinon pour ce qui est de la traduction je ne suis pas tout a fait d'accord avec Algernon. Une langue c'est un esprit particulier et on ne peut pas retranscrire le style ou la poesie d'une langue en faisant du mot a mot. Certes, il faut coller au texte le plus possible, mais il faut parfois s'adapter a la langue dans laquelle on traduit le texte.

Cheers.

Salvek a dit…

Je suis assez d'accord avec Woland quant au rôle d'une traduction même s’il ne faut pas non plus aller dans les extrêmes et carrément réadapter le livre (comme c'est malheureusement le cas dans les traductions de Kipling ou London). De même certaines libertés qu'ont pris certains traducteurs (comme celui de Tolkien avec les noms propres)sont assez préjudiciables.
Néanmoins rien ne s'oppose à ce que l'on bonifie un phrasé qui risque d'être trop lourd en français si l'on reste trop fidèle.
Enfin tout ça c'est un débat d'opinion qui ravage le monde de l'édition depuis bien longtemps. Ce n'est sûrement pas moi qui irai trancher.
Sinon mille mercis Algernon pour tes encouragements, j'espère que le reste des vidéos te plaira. Hé oui Woland, on attend tous le retour de Fiahil ! :)

Jérôme a dit…

Voilà une chronique fort bien réussie. On aime quand tu t'emballes et on sent que le livre t'as énormément plu!!!

Eh, oui! je suis encore là... Je profite d'ailleurs de ce petit commentaire pour faire deux remarques.

1. Pour tous ceux et celles qui ont des problèmes pour lire les vidéos vimeo sur firefox 3 (notamment le fait que la video se charge mais que la mise en lecture bug), après de longues heures de galère j'ai trouvé la solution:
>Désinstaller adobe flash player 9 et installer la version 10 béta pour firefox^^

2. Je trouve dommage que les flux n'existe qu'en version podcast sur ton blog. Pour ma part, j'utilise netvibes et je ne peux donc pas m'abonner à ton blog...

bien à toi!

Salvek a dit…

Bien sûr que cela m'a énormément plu !
Surexcitant et marrant, malgré ses défauts de premier roman, "La Première Loi" est sans doute l'une des très bonne surprise du cru 2008. Du moins si l'on aime l'humour grivois, les anti-héros et les combats sanglants! (si on est un peu bourrin, en somme) ;)
Mais à lire en anglais impérativement!!!!! Sinon pour la question du flux, je crains, cher G'duck, que mes connaissances en informatiques soient trop faibles pour trouver une solution à ton problème. Désolé. (Mais si tu as des conseils envoient les moi par mail directement, je ferai mon possible)
Cordialement

furvan a dit…

salut
je cherche de nouveaux auteur en fantasy en surfant amazon.com et .co.uk et il est vrai que les critiques sont tres emballées concernant abercrombie.
grace a ta critique et a son croissant dore 2008 je pense le mettre sur ma liste a acheter.
pense tu que conn iggulden et ses series sur cesar et genghis kahn peuvent trouver leur place sur ton site meme si c'est plutot de la fantasy historique.
enfin je tenais a dire vive la V.O car pas mal de livre sont pas tres bien traduit je pense par example a eragon ou aux chevaliers d emeraudes et apparrement the blade itself.
a bientot

Tanka a dit…

Salut ! Simplement pour signaler que la première loi vient de sortir chez un autre éditeur (Pygmalion-fantasy) avec la même couv' que la version anglaise présenté ici!
Du coup bien content d'avoir attendu, j'avais déjà bien assez de livres moches, héhé.
Petit bémol malgré tout... la traduction est inchangée, bien dommage même si la réédition reste une bonne nouvelle.
A bientôt !

Foaly a dit…

Il ne faut pas exagérer,la couverture est pas aussi horrible que ça,perso jai vu bien pire XD

Mais maintenant,de toute maniere ils l'ont sortie avec la couverture parchemin!

Je crois que jai trouver la trilogie de fantasy avec lequelle je vais passer mes vacances d'été ^^

Anonyme a dit…

Merci+++++++ Salvek pour m'avoir fait découvrir ces 3 romans qui m'ont enchantés.

Karpot

Anonyme a dit…

Salut à tous,

J'ai découvert Joe Abercrombie avec le roman "Servir Froid" (en anglais, "Better Served Cold", ce qui, je vous l'accorde, sonne un peu mieux). Ce roman prend place dans le même univers que la trilogie "La Première Loi", mais l'intrigue ne spoile pas les premiers romans.

Je recommanderais à ceux qui hésitent de commencer par "Servir Froid" : probablement le meilleur roman d'Abercrombie, il m'a rendu complètement accro à son style, à son humour, si bien que j'ai dévoré d'une traite les trois bouquins de "La Première Loi" ainsi que ses autres œuvres. Dans tous ses livres, Abercrombie se moque (gentiment) des codes de la fantasy, avec un côté second degré très bien dosé : les dialogues, dignes d'un film de Tarantino, font souvent rire, et pourtant l'univers n'est pas à proprement parler "comique". Les personnages sont attachants, très colorés, et l'on sent, à la lecture de ses romans, qu'Abercrombie est de plus en plus à l'aise dans son écriture.

Vraiment un excellent auteur, qui cartonne en Grande-Bretagne et mériterait qu'on parle un peu plus de lui en France ;)